ТУКАЙ, ПРИРАВНЕННЫЙ К ШТЫКУ

Стихи Габдуллы Тукая выпускались даже в самый разгар Великой Отечественной войны, когда все почти ресурсы издательского дела были брошены на издание патриотических газет, агиток и плакатов, а мысли народа, казалось, были далеки от высокой поэзии. В 1943 году в свет вышел первый том академического (научного) издания произведений Тукая, редчайший экземпляр которого хранится в Музее истории города Набережные Челны. Об уникальной книге «Новой неделе» рассказал старший научный сотрудник музея Билял Канеев.

 

Чудом дожила
до наших дней

 

Удивительно то, что академический сборник произведений Тукая вообще вышел в свет в годы войны

Этот сборник стихов и поэм Габдуллы Тукая попал в руки Билялу Канееву в 1980-х годах. И обнаружил он его в одной из шести татарских деревень в Пензенской области – Кикино. Там преподавала татарский язык и литературу дальняя родственница челнинского краеведа Хадича Канеева. У нее была обширная (не только для деревни!) библиотека, где Билял Абдрахманович и наткнулся на истрепанную, полуистлевшую книгу.
– Она была рассыпана на отдельные листы, местами исчерканные цветными карандашами, нескольких страниц не хватало. Шутка ли: книге было полвека! – вспоминает Билял Канеев. – Но большая удача, что ее вообще удалось сохранить: деревенские условия к этому не располагают. А ее плачевное состояние и «художества» говорят о том, что этот сборник произведений Тукая не просто пылился на полке, его брали в руки, читали.

 

В Набережных Челнах книгу отреставрировали и заново переплели. Сейчас ее можно увидеть на мини-выставке «Габдулла Тукай – жемчужина татарской поэзии».

Но удивительно то, что этот академический сборник произведений Тукая вообще вышел в свет. Известно, что в 1939 году над его подготовкой работал Муса Джалиль, который, будучи ответственным секретарем Союза писателей ТАССР, уделял большое внимание популяризации классической татарской литературы. Однако война спутала все карты.

В 1943 году книга все же была опубликована Татарским государственным издательством. Несмотря на все трудности. А их было немало. Большая часть «Татгосиздата», включая руководителей, авторов, художников и полиграфистов, ушла на фронт. Возникали постоянные проблемы с бумагой, переплетными тканями, краской, и в основном все ресурсы шли на выпуск вселяющих победный дух и обличающих фашизм книг, брошюр, листовок, плакатов. Однако во время войны «перо было приравнено к штыку», и девять тысяч экземпляров академического сборника стихов, поэм и сказок Габдуллы Тукая вышли в печать, причем в исключительном качестве.

– Бумага очень хорошая, так же, как и качество полиграфии. Благодаря этому, видимо, книга и дожила до наших дней, – отмечает Билял Канеев.

 

Ближе
к оригиналу

Уникально и содержание книги.

– Прижизненные издания произведений Тукая изобилуют вышедшими из употребления арабскими словами, и читать их без примечаний невозможно. В поздних же книгах, напротив, стиль адаптирован под современного читателя, – поясняет наш собеседник. – А это издание 1943 года предлагает промежуточный вариант, но все же более близкий к оригиналу.

Здесь также можно найти стихотворения, которые не были доступны широкому кругу читателей. Так, в ранних сборниках Тукая религия была представлена с одной стороны – выставляющей служителей духовного культа в неприглядном свете. Но во время войны «отец народов» Сталин был вынужден ослабить религиозные запреты, и в академическом издании нашлось место для лирики происламского содержания.

Также примечательны иллюстрации, размещенные в книге. Их авторство принадлежит одним из первых татарских профессиональных художников-мастеров книжной графики Шакиру Мухаметжанову, Госману Арсланову и Гусману Мусину. Большая часть этих рисунков к стихотворениям и поэмам Тукая была выполнена в начале XIX века.

Выставка, где можно увидеть это редкое издание произведений Габдуллы Тукая, будет работать в Музее истории города до конца года.

 

Габдулла Тукай (1886-1913) – один из основоположников современного татарского литературного языка, публицист и общественный деятель. Его произведения переведены на языки многих народов мира. За свою недолгую жизнь – двадцать семь лет – он создал огромное количество произведений, которые обогатили как татарскую культуру, так и мировую литературу в целом.

Поэт вел просветительскую деятельность, выпустил более 13-ти книг для детской аудитории, перевел целый ряд стихотворений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Нек
расова, А. В. Кольцова и других русских поэтов на татар-ский язык.

В Татарстане и в столице Турции Анкаре 2011 год объявлен Годом Габдуллы Тукая.

 

Подписаться на RSS комментариев к этой записи

Один Комментарий

  1. просмотров передо мной было52. а ком-нты0.

    все ранее смотревшие, но не прочитавшие-наверное едроссы…

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*