«КУ» от министра за прошлые заслуги

Четверть века назад советский зритель увидел комедийную, но философскую притчу «Кин-дза-дза!». Помнится, ребятня тогда стала называть спички «кц», старые автобусы – пепелацами, а еще по поводу и без говорить: «Ку!». Взрослые же, в отличие от своих оболтусов, доросли до фильма не сразу…

С подачи итальянца

Зимой 1984 года известный итальянский сценарист Тонино Гуэрра заглянул в гости к Георгию Данелия, который давно уже жил в Москве, и тот рассказал ему, что хочет снять современный и необычный фильм для молодого поколения, но не знает, о чем.

– У вас в России слишком холодные и длинные зимы, сделай сказку, чтобы можно было согреться, – посоветовал ему Гуэрра.

Данелия решает снять фантастику, отправив героев на другую планету, где очень жарко и героям очень хочется вернуться домой. В качестве литературной основы Данелия планировал взять роман Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» и перенести его действие в космос. Однако во время поездки в Тбилиси режиссер поделился идеей со своим другом – сценаристом Резо Габриадзе. Они начали ее обсуждать, в результате чего основной сюжет полностью изменился. Сам же сценарий фильма писался Данелия и Габриадзе несколько месяцев (пачка со всеми вариантами сценария весила около 5 кило!). Многое из него по тем или иным причинам не вошло в фильм. Кроме того, сценарий уточнялся, дописывался и переписывался непосредственно во время съемок фильма.

– Сценарий, – вспоминал Данелия, – мы с Резо Габриадзе писали очень долго. Сначала у меня дома, а потом, когда в квартире начался ремонт, перебазировались в гостиницу грузинского постпредства. Потеряли счет времени. Я спросил у Габриадзе: «Резо, сколько времени мы пишем сценарий?» Он говорит: «Видишь постового у посольства? В каком он чине?» – «Старший лейтенант». Резо ответил: «А когда мы начинали, он был сержантом».

Люди, от которых зависело, будет фильм или нет, не восприняли сценарий. Просто ничего в нем не поняли. А министр кинематографии Камшалов честно сказал Данелии: «Если бы это был не твой сценарий, я бы этот бред бросил бы читать на первой странице!». То есть, выражаясь чатланским языком, сделал «ку» исключительно в честь прошлых заслуг режиссера.

Слово за слово…

– Пока мы писали сценарий, – вспоминал режиссер, – Брежнева не стало. Через несколько дней после его похорон наш художник Леван Шенгелия сказал, что главное слово «ку» придется заменить на другое. И показал газету, где было написано, что генсеком стал Константин Устинович Черненко. В передовице то и дело повторялось: «К. У. Черненко», «К. У. Черненко». Но «ка», «ко» и даже «кы» были ощутимо хуже родного «ку». Пока мы думали, Черненко не стало.

Вообще, слова, которые используют на планете Плюк, мы придумали довольно просто. Например, полицейских там зовут эцилопами. Прочтите это слово справа налево, и получится половина слова «полицейский». «Пацак» – это «пацан» и «кацо» вместе. А пепелац назвали так, отталкиваясь от грузинского слова «пепела», то есть «бабочка».

Сюжетная линия в литературном сценарии и в фильме в целом схожи, но в ряде мест сильно различаются. Например, в сценарии на Плюке имеется третья раса – фитюльки. Предполагалось, что в фильме фитюльки будут анимационными, однако от них пришлось отказаться из-за отсутствия соответствующих технологий. Кроме того, в фильме недовольный пацаками чатланин с транклюкатором является эпизодическим персонажем – он лишь произносит фразу: «Я скажу всем, до чего довел планету этот фигляр ПЖ!», уходит по пустыне вдаль, вновь появляясь лишь в сцене, где герои открывают эцих. В сценарии же его роль (указано даже его имя – Кырр) более развернута. Он, разозлившись на наглых пацаков, из-за которых ему пришлось выстрелить в шар с «последним выдохом» его собственного отца, ушел из заброшенного катера в город, чтобы транклюкировать господина ПЖ, доведшего до этого планету. В городе он взрывает шар с «последним выдохом господина ПЖ», устраивает революцию и захватывает власть. После этого его все начинают называть «папа Кырр». В сцене же с «последним эцихом», согласно сценарию, герои должны были встретиться уже не с Кырром, а с господином ПЖ, которого посадили в железный ящик.

Часть отличий фильма от сценария связана с цензурой. Например, по сценарию Скрипач вез не уксус, а чачу. Собственно, на Альфу вместо Земли герои в сценарии попали именно из-за того, что перепились и промахнулись. Когда фильм уже был снят, как раз развернулась антиалкогольная кампания, и чачу заменили на уксус, а причиной попадания на Альфу сделали обычную неудачу. Однако в одном случае цензуры удалось избежать.

Профессора в СССР не пустили

Картина снималась под рабочим названием «Кин-дза-дза», однако предполагалось, что в прокат она выйдет под названием «Мираж», «Спираль», «Космическая пыль» или «Звездная пыль». Вообще, само название «Кин-дза-дза» было придумано, по словам Георгия Данелия, следующим образом:

– У нас поначалу в пепелаце висел гамак. В нем раскачивался Леонов. К нему подсел Любшин, поинтересовался: «Что у тебя в портфеле?» Леонов за ним, как эхо, повторял: «Феле-феле-феле…» Дальше отвечает: «Зелень» – «Какая?» – «Кинза». И давай петь: «Кин-дза-дза-дза…» Всю дорогу пел. Так название и появилось…

Некоторые персонажи в сценарии были написаны специально под конкретных актеров. Например, в сценарии была придумана роль специально для Борислава Брондукова. Однако Брондуков перенес инсульт и сниматься не смог. Замену актеру решили не искать, его героя из сценария убрали. Предполагалось, что актер Леонид Ярмольник сыграет инопланетянина, спекулирующего космической пылью (отсюда и один из вариантов названия фильма), но в фильм этот персонаж из сценария не попал.

Абрадокса, правителя планеты Альфа, должен был играть немецкий славянист Норберт Кухинке (профессор из «Осеннего марафона» того же Данелии). Тот вылетел на съемки, купив билет на самолет из Мюнхена в Москву на свои деньги: у съемочной группы не было валюты. Но, когда самолет был уже в воздухе, режиссеру, без объяснения причин, запретили снимать Кухинке! Данелия попытался экстренно найти замену, надеялся, что его выручат Сергей Бондарчук или Иннокентий Смоктуновский, но их не оказалось дома, а съемка непременно должна была состояться на следующий день. Поэтому в роли Абрадокса режиссер снялся сам.

«Неужели пакостят инопланетяне?!»

Фильм должен был сниматься в пустыне Каракумы весной, однако произошла ошибка, и груз пепелацев, отправленный туда по железной дороге, потерялся в пути. По накладным его не нашли, так как в них было написано «груз – пепелацы». Соответственно, железнодорожники, не зная, что это такое, не могли их отыскать. В результате директору «Мосфильма» пришлось подключать КГБ. Пепелацы были найдены лишь спустя полтора месяца во Владивостоке. Из-за этого происшествия фильм, вместо запланированных в пустыне съемок весной, снимался там летом в самую жару.

Оператор фильма Павел Лебешев был уверен, что съемочной группе пакостят инопланетяне, которые не хотят, чтобы земляне узнали о них правду. Фильму и впрямь везло, как утопленнику. «Корабль в песках» разнесло ураганом, а в декорацию эциха, то есть тюрьмы, в день съемок въехал на грузовике пьяный водитель.

И вот что любопытно…

Во время Всероссийской переписи населения 2010 года несколько жителей Курской области сообщили переписчикам, что их национальная принадлежность – «пацак», что и было зафиксировано в переписных листах.

Слово «ку» совпадает с португальским непристойным словом «cu», которое можно перевести как «задница». Интересно, что комедия «Кин-дза-дза!», где это слово употребляется весьма часто, участвовала в показах на кинофестивалях как раз в португалоязычных странах (Бразилии и Португалии), где несмотря ни на что (а может, именно по этой причине!) получила призы.

Фильм «Кин-дза-дза» получил специальный приз жюри «За изобразительную концепцию» на МКФ в Рио-де-Жанейро (1987 г.), а композитор Гия Канчели и звукооператор Екатерина Попова – «Нику-87».

В 2005 году Георгий Данелия, основываясь на литературном сценарии и внеся в него ряд изменений, начал снимать ремейк фильма, но уже в виде анимации. Премьера полнометражного мультфильма «Кин-дза-дза-дза!» намечена на 2013 год.

 

Были разработаны прекрасные эскизы костюмов, но оказалось, что пошивочный цех «Мосфильма» перегружен. Пошив же в мастерской Большого театра стоил очень дорого, а в фильме есть кадры, где в массовке участвуют около тысячи человек!

– Мы, – вспоминал Данелия, – нашли выход. – Художник по костюмам Светлана Кахишвили решила, что главным костюмом на планете Плюк будут теплые майки и кальсоны фабрики «Заря». Их обесцвечивали в хлорке и местами выжигали ворс. Летчики подарили несколько старых летных костюмов. Один из них я притащил домой, разобрал и обнаружил внутри массу чудесных деталей: пружинки, подушечки, колечки, сеточки, нейлоновые мешочки – и все пошло в ход. Пружинки носили во рту эцилопы, как боксерскую капу, подушечки прикрепили к задам инопланетянок, нейлоновые мешочки надели на ноги пацаков и перевязали тесемками. А чтобы Леонову не напекло голову, мы нацепили ему на макушку… гульфик от летного костюма!

Много ценных вещей я нашел уже на съемках в Туркменистане. В Небит-Даге был расположен военный аэродром, и на свалках разбросаны потрясающие вещи. Я там с упоением рылся, а мне не разрешали, ведь свалки кишели скорпионами. Однажды нужно было срочно снять важную сцену. Я приехал на съемки – декораций нет! Администратор грустно говорит: «Машины с декорациями выехали, но, видимо, застряли в песках». Мы проехали по пустыне километров сорок и наткнулись на свалку, куда выбрасывали детали от нефтяных вышек, похожие на ржавые кресты! Мы перевезли их на площадку и в импровизированной декорации из двух крестов сняли всю сцену!

 

 

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*