Роман Джоан Кэтлин Роулинг «Случайная вакансия» выйдет в России 13.02.2013. Книга будет выпущена издательством «Азбука-Аттикус» в двух вариантах — с использованием в тексте буквы «Ё» (ёфицированный) и без нее.
При этом выпускает роман в двух вариантах, в том числе с использованием буквы «Ё».
Издатели объясняют свое решение так: в первую очередь это сделано, «чтобы текст романа читался идеально, чтобы каждый смог правильно расставить акценты, услышать верные интонации — увидеть во всех красках мир, созданный Джоан Роулинг».
Другой причиной использования буквы «Ё» является стремление издателей к чистоте русского языка, к возможности показать все многообразие родной речи. При этом в издательстве отмечают, что при позитивной реакции аудитории в ближайшем будущем вся их литература будет выпускаться с буквой «Ё».
На русский язык роман перевела Елена Петрова, чьи переводы Рея Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Грэма Грина и Элис Сиболд уже стали классическими.