Если вы до сих пор не знакомы с творчеством Айгель Гайсиной, то вы многое потеряли. Ее выступления на поэтических слэмах (форма поэтического соревнования – прим. ред.) являются самыми яркими и запоминающимися. Не случайно живой классик русской литературы Дмитрий Львович Быков назвал Айгель «гениальным поэтом, молодым дарованием».
Гайсина – победитель ряда крупных поэтических и бардовских фестивалей, неоднократно публиковалась в журналах «Октябрь», «Идель», «День и Ночь», «Версус», поэтических сборниках «Антология современной татарской поэзии».
– Айгель, какую роль в твоей жизни играет поэзия? На каких поэтов ты ориентируешься в своем творчестве?
– Для меня поэзия – это не поэтические сборники, пылящиеся на книжной полке, а способ постижения жизни, цветное стеклышко, через которое я смотрю на мир. Этот незамутненный взгляд на действительность легко потерять с годами, но мне повезло – с рождением дочери я получила шанс вернуться к детскому восприятию мира, снова увидеть его красочность и величие.
Хотя, скажу честно, я дилетант в поэзии. Все мои познания в этой области ограничиваются уроками литературы в школе и довольно бессистемным чтением. К тому же за 26 лет своей жизни я написала не так много стихов. Из поэтов, которые по-настоящему оказали на меня влияние, могу назвать только Бродского и Маяковского, из казанских просто обожаю Анну Русс. Остальные имена как в тумане: я до обидного легко забываю стихи и авторов, которых прочитываю, но их уже безымянные послевкусия бережно храню в себе и после каждой прочитанной книги чувствую, что стала немного лучше, чем была.
– Знаю, что в свое время ты довольно активно занималась переводами татар-
ской поэзии и прозы на русский язык.
– Мне было очень интересно заниматься переводами – служить мостом между русскоязычным читателем и моей родной татарской культурой. Хотя нельзя сказать, что это была простая задача. При переводе на русский язык татарские стихи легко
утрачивают свою наивную неповторимость, как лермонтовская «морская царевна», выброшенная на сушу.
Дело в том, что русская поэтическая культура – более требовательная и избалованная. Здесь уже недостаточно называть вещи своими именами. Нужны оригинальные метафоры, образы. Татарская же поэзия целомудренна и простодушна, а главное – чрезвычайно консервативна, она до сих пор сосредоточена на образах идеальной татарской деревни и чистой любви. Однако, думаю, можно говорить о том, что уже формируется поколение авторов, которые значительно изменят облик татарской поэзии. Например, Йолдыз Миннуллина. Ее стихи своей насыщенностью и многоплановостью близки современной русской традиции. Они наполнены глубокими переживаниями, новыми урбанистическими образами. И главное, она не боится кспериментировать, идти своей дорогой.
– Веришь ли ты, что искусство по-прежнему может влиять на мир, менять общество к лучшему?
– Безусловно, верю. Тем более теперь, с появлением Интернета, оно стало доступным для всех. Раньше нужно было полжизни искать сборник, скажем, Одена или Фроста, а сейчас достаточно нажать на кнопку и за секунду скачать полные собрания их сочинений. На мою жизнь искусство влияет самым непосредственным образом. Застает врасплох, будоражит. Недавно, например, в моих руках случайно оказалось стихотворение Николая Заболоцкого «Некрасивая девочка». Прочтя его, я чуть не разрыдалась на глазах у всех. Искусство воспитывает лучше родителей и педагогов, учит человека быть свободным. Я мечтаю, что увижу тот день, когда наше российское общество научится воспринимать свободу как ценность, которую нужно беречь и отстаивать.
– Как оцениваешь культурную политику казанского руководства?
– Двоякое отношение. С одной стороны, приятно, что власть содействует проведению в Казани таких крупномасштабных фестивалей, как «Сотворение мира», «Аксёнов-фест». С другой – остро ощущается недостаток финансирования и поддержки культурных инициатив местной молодежи. В Набережных Челнах, кстати, с этим дела обстоят лучше. Например, фестиваль короткометражных фильмов «Киноклюф» проходит в модном современном кинотеатре, фестиваль «Точка» – в огромнейшем центре детского творчества с прекрасно оборудованными залами и аппаратурой. В этом плане Казань, конечно, проигрывает, и это печально.
– Раз уж упомянули «Аксёнов-фест», кто из его гостей тебе запомнился больше всех?
– Запомнились Дмитрий Быков и Михаил Веллер. На втором «Аксёнов-фест» в 2009 году мне посчастливилось побывать на их мастер-классах. Быков в жизни оказался так же ослепителен и остроумен, как и на телевидении. Другого человека, так хорошо разбирающегося в отечественной и зарубежной литературе, кинематографе, поэзии, я просто не знаю. Я была очень счастлива, когда он похвалил мои тексты.