«ТАТАРЫ ОЧЕНЬ ПОХОЖИ НА КИТАЙЦЕВ»

Untitled Document

Залучить в гости к «Новой неделе» этого человека оказалось делом не из легких. Доцент педагогического университета из Китая Гао Жунго, ныне преподающий свой родной язык студентам КГУ, приехал в Набережные Челны всего на день, и график его, понятно, был расписан по минутам. И тем не менее, встреча состоялась, чему мы, журналисты, несказанно рады.

 

Доктор Гао оказался для нас настоящей находкой. Как выяснилось из беседы, наши представления о Китае в большинстве своем так же далеки от реальности, как, собственно, Татарстан от Поднебесной. Гость «Недели» последовательно разрушал стереотипы и изъяснялся столь образно, а порой парадоксально, что мы раз за разом переглядывались, убеждаясь: все-таки тонкое дело, этот Восток…

 

Перец как символ революции

– Доктор Гао, вы уже год преподаете китайский язык в Казанском государственном университете. Какие за это время у вас сложились впечатления о Татарстане?

– Десять лет назад я побывал в столице Татарстана в первый раз. Тогда я только закончил институт и, помню, фотографировался у памятника Ленину. Честно говоря, Казань для меня – самый любимый российский город…

– Почему?

– Во-первых, потому, что татары очень похожи на китайцев – и лицом, и волосами. Сначала в Казани я часто скучал по дому, но когда выходил на улицу и видел татар, мне казалось, что они мне родные. И мои студенты для меня теперь тоже, как родные, ведь они говорят по-китайски. Поэтому теперь я чувствую себя в Казани, как дома. Я всегда говорю студентам: «Если вы изучаете иностранный язык, необходимо любить его носителей. Если этого нет, говорить вы будете плохо». Россияне для меня – добрые люди.

Ну, а во-вторых, Республика Татарстан и одна из самых больших в Китае провинций Шаньдун (с населением 50 млн. человек) – побратимы и серьезные партнеры. Для меня это тоже важно.

– Что-нибудь из блюд татарской национальной кухни вам понравилось? Чак-чак, например?

– Чак-чак? Да, понравился! Это же сладкая визитка Татарстана!

– А из своих национальных блюд что любите?

– Я предпочитаю очень острые блюда. В моей родной провинции Хунань очень любят красный жгучий перец. Без него ни один хороший повар ничего не приготовит. Мао Цзедун, который, кстати, родился в нашей провинции, говорил: «Кто не ел красный перец, тот никогда не станет революционером». В КГУ работает мой друг из Вьетнама. Еще недавно он утверждал, что самый острый перец растет в его стране. Однако я привез в Казань свой, сказал: «Попробуйте, пожалуйста!» Теперь он знает: самый «страшный» перец – в китайской провинции Хунань!

– А утка по-пекински? Это же очень вкусное блюдо…

– Почему-то для иностранцев Китай – это: первое – Великая китайская стена, второе – Пекинская опера и третье – утка по-пекински. А мы в провинции Хунань ее не любим: перца мало.

 

Музыкант –
это звучит… престижно!

– В России принято считать, что самый сложный язык для изучения – китайский…

– (Смеется) Я знаю, что у вас даже есть такой фразеологизм – «китайская грамота». Он означает что-то о-о-очень сложное! Для начинающих китайский язык – да, это трудно. Во-первых, в русском тексте между словами есть пробелы, а у нас их нет. Каждый иероглиф заключает в себе целую мысль, без всяких пропусков! Многие иностранцы не могут так читать – не знают, где пауза. Во-вторых, лишь по тому, как выглядит иероглиф, по его образу, китаец может постигнуть, какой смысл он в себе несет. По русским буквам этого не скажешь. И в-третьих: иероглиф может заключать в себе множество значений. Одна китайская «буква», к примеру, – это и «очень», и «жена», и «солнце. Для иностранцев это непостижимо.

С другой стороны, я изучаю русский язык три года, и… он еще сложнее! У вас все месяцы года имеют названия: январь, февраль, март и так далее. А у нас их нет – просто числа.

– Вы закончили педагогический университет в провинции Хунань, теперь работаете в Казанском государственном. По сути, вам выпала редкая возможность познакомиться и с китайской, и с российской системами образования. Сравните, пожалуйста: в чем вы нас превосходите и, наоборот, чему хотели бы поучиться?

 

– Проработав здесь год, я чувствую, что разница в наших системах образования велика. Во-первых, в российских вузах мало студентов. На факультете иностранных языков в Хунаньском педагогическом университете в одной группе 40 студентов (есть и такие, где учатся 70!), а в российских вузах – не больше 25. Вы же знаете, в Китае много людей…
В китайских вузах нет понятия «курсовая работа» (хотя это очень хорошая форма получения знаний). Объясняется это все тем же: слишком много учащихся. У нас есть только диплом, и то объемом с вашу курсовую – страниц 50.

В Китае профессию художника найти легко,
а потому учиться на него – дорого

Зато китайские студенты учатся старательнее российских – конкурс большой. И преподаватели наши работают тоже серьезнее. У вас они могут запросто опоздать на занятие, а у нас это просто недопустимо ни для студентов, ни для наставников.

– А высшее образование в Китае получают бесплатно?

– Сейчас уже платно. В нашем университете обучение на факультете иностранных языков стоит, в пересчете на ваши деньги, 20 тысяч рублей в год. Только если ты хороший студент и подаешь большие надежды, можно рассчитывать на государственную стипендию. Она у нас составляет большую сумму, на которую можно жить.

– Какие специальности считаются в Китае самыми престижными?

– Это, конечно, специальности на художественном и музыкальном факультетах. Обучение на них стоит очень дорого!

– Невероятно! Для России художник и музыкант – по правде сказать, профессии отнюдь не приоритетные. А почему у вас они так популярны?

– Ну, в этом тоже заключается разница между нашими народами. Традиционно на эти факультеты набирают совсем мало студентов, а значит, им легко будет найти работу. Но даже окажись на улице, они смогут найти место в школе, в клубе, заняться репетиторством, наконец! И зарплата у музыкантов и художников тоже большая: за час занятий с маленьким мальчиком студент-музыкант получит почти 1000 рублей!

 

«ДЕНЬГИ ДЛЯ НАШИХ СПОРТСМЕНОВ НЕ ГЛАВНОЕ»
– Последняя летняя Олимпиада в Пекине показала такой уровень подготовки китайских спортсменов, о котором может мечтать любая страна. Откуда у вас такие результаты? Дело в «советской школе»? Или вы привлекаете иностранных тренеров?
– Не только. Да, в нашей стране есть спортивные школы, где за государственный счет детей для спортивной карьеры готовят с малых лет, а потом отбирают из них лучших. Но в Китае для спортсменов самое главное – слава. Они стремятся к ней. Чемпион мира – это национальный герой. Когда где-нибудь проходят соревнования с его участием, много-много людей из его деревни, города, провинции бросают работу и следят по телевизору за успехами земляка. А если он побеждает, поздравляют его родителей (обычно приезжает даже глава местного правительства!), пускают фейерверки, радуются. Я думаю, для спортсмена деньги, встреча с первым лицом страны – не самое главное. Важнее – что простые люди уважают его.

 

«Кризис» –
это просто слово

– Кризис в России – без преувеличения тема номер один. А китайцы почувствовали на себе его последствия?

– Я не экономист, а всего лишь преподаватель и, честно говоря, даже не знаю, когда кризис начался. Это просто такое слово. Наше правительство сказало: «Наступил кризис», – хорошо, значит, кризис. Но мы, простые китайцы, его не почувствовали, ведь зарплата не стала меньше, цены на продукты у нас такие же, как раньше. Наверное, потому, что в Китае – самый большой внутренний рынок в мире. Я только слышал, что проблемы есть у предприятий, но для нас кризис – это не страшно.

– В последние 10 лет экономика Китая развивалась бурными темпами, объемы производства ежегодно росли на 10%. Вы стали лучше жить?

– Конечно. Китайская экономика добилась больших успехов, хотя наши зарплаты и не растут такими же темпами, как производство. В городах появилось много высоких, современных зданий, красивых улиц. Теперь у нас дороги лучше, чем в России. Крестьяне раньше были самыми бедными людьми в нашей стране. Не знаю, правда, как в России…

– Примерно так же.

– …а сейчас живут гораздо лучше. В детстве я жил в деревне. Тогда там были старые дома, жить в них было опасно, а у крестьян не было денег даже на хлеб и основные продукты питания. Сейчас – лучше, но молодежь уже не хочет оставаться в селе. В деревне остаются только старики и дети. Это большая проблема, ведь если урожай будет некому выращивать, нам скоро нечего будет есть!

– Готовясь к этой встрече, мы прочитали, что академику вашего университета за разработку в области сельского хозяйства правительство вручило премию в 1 млн. юаней. В переводе на рубли это большая сумма?

– Это почти 4,5 млн. рублей. Но это деньги не только академика Лю Инь. Они принадлежат группе ученых, которые ему помогали. У нас ценят ученых.

 

Если человек добр, он не заболеет

– Вы совершенно правильно заметили, с чем у нас ассоциируется Китай. Но не упомянули «китайскую народную медицину», которая, как мы наслышаны, порой творит чудеса. Лично вы к ней часто прибегаете?

 

– Я – нет. Каждый день пить травы любят пожилые китайцы, а среди остальных народная медицина не пользуется популярностью. Зато по утрам мы любим заниматься спортом, закаляться. По нашей религии, если человек добр и у него всегда хорошее настроение, он не заболеет.

В китайских больницах теперь есть отделения западной и нашей, народной, медицины. Молодые люди выбирают западное, пьют таблетки, потому что торопятся поскорее выздороветь и выйти на работу. А старые – предпочитают традиционное лечение. Они верят в китайские снадобья, и у них есть время, чтобы подождать, пока их приготовят по всем старинным рецептам. Конечно, западные препараты излечивают человека быстрее, но, как известно, вредят здоровью. Китайские же абсолютно безопасны.

 

– В России многие известные политики занимаются спортом. Дмитрий Медведев, например, – плаванием, Владимир Путин – дзюдо. А китайские лидеры вдохновляют вас собственным примером на «укрепление тела и духа»?

– (Смущенно улыбается) Мне кажется, наши лидеры слишком заняты государственными делами, чтобы уделять время спорту. У нас все уважают своего первого руководителя, если он умеет писать стихи и владеет мастерством каллиграфии (каллиграфия в Китае возведена в ранг национального искусства – прим. ред.). Но если он будет регулярно заниматься спортом, китайцы сочтут, что у него слишком много свободного времени. Это лишь разница в менталитетах! Впрочем, думаю, лидеры КНР хорошо играют в пинг-понг.

– Какие из российских политиков уважаемы в Китае?

– Раньше, конечно, мы с большим почтением относились к Ленину и Сталину. А вот Горбачев… Тут трудно сказать. На время его правления пришелся распад СССР, а этого в нашей стране не одобрили. Сейчас я, как простой гражданин, уважаю Путина. Это сильный человек.

«Вкус мамы»

– Через полтора месяца россияне отметят Новый 2010-й год. А когда праздник у китайцев?

– По восточному календарю он будет в середине февраля и продлится семь дней. Важнее этого праздника в Китае нет. У входа в дом мы прикрепляем красные фонарики, в квартире развешиваем бумажные украшения. В этот день обязательно собирается вся семья, приезжают родители, и мама готовит любимые семейные кушанья. Поэтому когда нас спрашивают, что из национальной кухни нам нравится, любой китаец ответит: «Я люблю «вкус мамы». Потому что для каждого человека он свой.

– В последнее время мы очень внимательно относимся к китайскому гороскопу: каждому второму россиянину не безразлично, в год кого он родился – Быка или Кролика. А вы так же верите в свой гороскоп?

– В Китае гороскоп – только для пожилых. Они читают, что им необходимо сделать в этот день, что – в другой. А для нас, например, год Тигра – это лишь признак возраста…

– ?!

– Когда в России меня спрашивают о возрасте, я отвечаю: «Мне 38 лет», – а в моей стране – «Я родился в год Собаки». И китайцы безошибочно определяют, сколько мне лет.

Подписаться на RSS комментариев к этой записи

Один Комментарий

  1. Прекрасное интервью, искреннее, глубокое. Спасибо автору и гостю, действительно, развеяли некоторые стереотипы.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*